Колбаса из вареных детей поступила в продажу

Покупателям в Башкирии из-за грамматической ошибки предлагают продукты с шокирующим названием. На выпустившем товар заводе пытаются выяснить, кто виноват, но изымать продукцию пока не собираются




В Башкирии на прилавках появилась колбаса из "вареных детей". Это стало последствием грамматической ошибки, сделанной на местном заводе колбасных изделий. В настоящее время предприятие пытается найти виновных и исправить последствия курьеза.

Вся продукция, произведенная в Башкирии, по местным законам имеет этикетки на двух языках - русском и башкирском. Поскольку русским все местные жители владеют более-менее удовлетворительно, то с ним на колбасной этикетке все в порядке. Колбаса сорта "Ням-ням" называется "Вареная для детей".

На башкирском языке слова "Вареная для детей" звучат как "Балалар осон бешерелген". В попавшей на прилавке колбасе слово "осон" было пропущено, и в итоге получилось "Балалар бешерелген" - или "Вареные дети". По словам продавцов, владеющие языком покупатели в шоке от такого названия.

На выпустившем колбасу Уфимском заводе колбасных изделий сообщили, что в курсе данной проблемы и пытаются выяснить причины появления опечатки. Что касается изъятия "неправильной" колбасы, то здесь представители завода затруднились дать какие-то комментарии.

Читайте также
  • РИА "Новости"

Выбор читателей