Минное поле церковной журналистики

Если сегодня светский журналист хочет написать что-то о церковных проблемах, он попадает примерно в те же семантические ловушки, как игравшая в детстве в "классики" барышня, решившая комментировать финал Кубка трех наций по регби


Владимир Легойда. ФОТО: ИТАР-ТАСС



На этой неделе глава синодального Информационного отдела Владимир Легойда выступил с сообщением, что на специальный почтовый ящик на домене вверенной ему организации wrong-right@sinfo-mp.ru каждый желающий может прислать любую встретившуюся ему в СМИ ошибку (лексическую, смысловую, стилистическую), неточность, небрежность, связанную с православием и православной церковью.

Организатор проекта, советник председателя Елена Жосул поведала, что за три дня работы коллектора на него поступило несколько десятков писем от пользователей интернета с указанием на различные ошибки и неточности.

По словам церковников, благочестивые граждане жалуются на безграмотность журналистов, которые путают элементарные термины: пустынь и пустыню, кадило и паникадило, а также не знают, как правильно обращаться к православным священникам, называя их на католический манер "святыми отцами".

С репортерским невежеством предлагается бороться всем миром, объясняя разницу между солеей и притвором, не вводя при этом цензуру. Как же бороться?

"При работе с любой темой, будь то авиация или спорт, есть свои особенности. И журналист, планирующий этой темой заняться, такие особенности должен осваивать самостоятельно. Видеть в наших действиях стремление к цензуре – это все равно, что обвинять Олимпийский комитет в намерении цензурировать Дмитрия Губерниева или Василия Уткина через издание справочника спортивных терминов", – сравнил Легойда.

Вот оно что! Осваивать тему веры в Бога самостоятельно предлагают люди, почему-то узурпировавшие право говорить от имени православия. Ну, если я осваиваю тему без вас, господа, то смените свой менторский тон, как минимум. Как научили в школе, а потом в институте, а потом при просмотре голливудских фильмов и российских сериалов, так и пишем. Вы-то где были все это время? Известно где, работали в комсомольских и партийных органах, доказывали, что "теория марксизма-ленинизма всесильна, потому что верна". А теперь, видишь ли, клириков оскорбляет, когда их по ошибке величают святыми.

Тут возникают и другие вопросы. Ну, во-первых, странно, что представитель РПЦ МП сравнивает религию со спортом. Но дело в том, что, в отличие от строительства или медицины, спорт, как и религия, никаких общедоступных справочников человечеству не подарил. Это не настолько специализированная область, чтобы издавать отдельные кондуиты. Все равно как издавать справочник по теме "жизнь". В спорте все более-менее интуитивно понятно, важны правила игры. Точно то же и в церкви, только область эта за атеистическое столетие из общедоступной превратилась в эзотерическую.

Сейчас, если светский журналист хочет написать что-то о церковных проблемах, он попадает примерно в те же семантические ловушки, как барышня, игравшая в детстве лишь в "классики", и решившая комментировать финал Кубка трех наций по регби.

Причем с религией все еще сложнее, у нее свой, часто внутриконфессиональный язык, совершенно непонятный тем, кто не в теме.

Следует ли из этого, что прежде чем писать на тему православия, нужно быть православным? А если об исламе, то мусульманином? Конечно, нет. Единственное, что требуется от автора – не употреблять незнакомых слов. Не знаешь, чем отличается апсида от минеи, путаешь шестопсалмие с шестодневом, встречаешь незнакомый термин – либо лезь в словарь, либо замени чем-то простым знакомым. Не получается – спроси у того, кто тебе об этом говорит. Вряд ли он пользуется языком, которого не знает.

На практике, конечно, о православии пишут все кому не лень, и это законно раздражает ответственных за информационную политику в РПЦ. "Мужчина, у вас сумочка горит!", – обращается к дьякону во время каждения в церкви залетный турист, читающий бульварные газетки.

Но что даст создание списка типичных ошибок? Откуда неверующие журналисты узнают, как связаны между собой те или иные термины? Вот тут сравнение со спортом более уместно: в любой религии существуют специфические правила игры. Помимо всего прочего, их специфика в том, что они не формализованы, и живя вне церковной ограды, нельзя понять, почему в православной традиции не принято называть священника "преподобный такой-то", в отличие от протестантской. Эти знания впитываются исключительно с опытом религиозной жизни.

Но и тут есть своя ловушка. После 70 лет богоборчества в России народилось не одно поколение людей, которых РПЦ МП записала в "православных по рождению", а сама заняла место идеологического отдела ЦК КПСС при новой власти. Как при большевиках любое упоминание о Христе должно было сопровождаться ссылкой на его "мифологическое" происхождение, а существование религии объяснялось недоразвитостью человеческого мозга при предыдущих формациях, так сейчас руководители информотдела господствующей религиозной конфессии претендуют на ответственное отношение к своему, мало кому понятному, бизнесу и тезаурусу.

Журналистов, понятное дело, взволновала тема цензуры. Раз Информационный отдел Московской патриархии не ровен час займет место советского Главлита, то от людей в рясах можно ожидать не только правки текстов, но и мозгов.

И это несмотря на то, что хотя по переписи у нас чуть не половина населения объявила себя православными, в реальности в той или иной мере подчиняются законам церковной жизни не более 2% верующих. Это всего пара миллионов человек, причем не все из них понимают, что нет разницы, через какое плечо подавать свечки.

Однако мы помним, что для идеологии важно не число адептов, а пассионарность лидеров. Поэтому вместо того, чтобы расширять миссионерскую деятельность, просвещать молодежь, учить прихожан и восстанавливать христианские традиции, функционеры РПЦ проникают в поры государственной машины и пытаются занять вакантные места.

Это только кажется, что инициатива "подстроить" журналистов под церковный лексикон – безобидная затея. Чуткие к веяниям времени знаменитые писатели, среди которых первым можно назвать Владимира Сорокина, пишут романы-антиутопии, где россияне будущего говорят на смеси китайского с церковнославянским. Если нас ждет подобная участь, то введение строгих правил владения незнакомым лексиконом светскими журналистами – первая ласточка. Правда, этому процессу всячески сопротивляется инерция мышления среди коллег, воспитанных на поттериане и отечественной попсе, но подтянуть культурку "новояза", как показывает советский опыт, – дело партийной установки.

А формальная "православизация" языка, без истинной православной веры народа, представляется веянием постхристианской разрухи в головах.


Обсудить на Facebook

Выбор читателей