Настоящий роман "Путешествие Гулливера"- эротического содержания

        "Путешествие Гулливера" - это не порнография, уверяет петербургский философ Неонилла Самухина. Российский читатель, делая недоуменное лицо, соглашается. И Самухина продолжает: все эти сцены у Свифта, они не эротические, а физиологические. В Питере подготовлен к печати новый роман, издатели которого убеждены, что это есть настоящее "Путешествие Гулливера", из-за цензуры запрещенное в ХVIII веке.
        На Международной книжной ярмарке во Франкфурте к одному из российских стендов подошел молодой человек с предложением: "Я потомок Коржавина, который первым переводил Свифта на русский. У меня есть еще неизданная рукопись". Когда стало ясно, что собой представляет новый вариант "Гулливера", начался самый интригующий этап в этой истории. Два английских эксперта изучали почерк и стиль, после чего пришли к выводу о подлинности произведения. По крайней мере, так все звучит в изложении Неонилы Самухиной. Неонилла Самухина, издатель: "Эта рукопись дополнит то, что было издано, и даст нам возможность взглянуть на Свифта с совершенно другой стороны".
        Клим Ли, художник, иллюстратор книги: "Меня не поразило то, что там какая-то эротика. Мне кажется, это не эротическая литература, а просто приключение, которое у Джонатана Свифта появилось, когда он писал нормальную книгу, которую мы знаем и дети знают. Ну, действительно, долго был в путешествии, были естественные потребности". "Эротические путешествия Гулливера": "Она отняла тоненькие ручки от своих грудок. Вот только на сей раз зрелище, открывшееся мне, отнюдь не вселило в меня желания, хотя и не оставило вовсе равнодушным. Видимо, пресыщение вчерашними радостями еще не успело пройти".
        "Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера": "Должен признаться, что никогда в жизни не испытывал я такого отвращения, как при виде этой чудовищной груди. Она образовывала выпуклость вышиной в шесть футов, и окружности были не менее 16 футов".
        Судя по этим отрывкам, разница между двумя "Гулливерами" невелика. Имена экспертов, определявших подлинность, не разглашаются. Между тем Херман Реаль, директор Центра изучения творчества Свифта в Германии, назвал книгу искусной ложью, придуманной для увеличения продаж. Хотя, по мнению Самухиной, он просто не видел рукописи, поэтому не может быть объективным.
        Вопросов пока куда больше, чем ответов. И единственное, о чем можно говорить со всей уверенностью, нового "Гулливера" лучше не читать детям на ночь.

Новости партнеров

Выбор читателей