"Женщины в красном" не было...

Крис де Бёрг написал около 160 песен, слышал про Аллу Пугачеву, никогда не целовался пьяным с герцогиней Йоркской, никогда не стал бы петь перед Милошевичем и не любит "Манчестер Юнайтед"

Восемь миллионов проданных экземпляров одной песни – результат, о котором может мечтать даже самый популярный исполнитель. Но именно таким тиражом разошлась выпущенная в 1986 году песня "Lady in Red" . Она моментально оказалась на первых местах в хит-парадах 25 стран, включая Великобританию, достигла второго места в Америке и подняла ее автора и исполнителя Криса де Бёрга на вершину популярности. На протяжении многих лет эта песня входила почти во все сборники любовных песен, которые влюбленные обычно дарят друг другу в день Святого Валентина. Эта песня по-прежнему является одной из самых часто передаваемых на радиостанциях во всем мире. Но Крис де Бёрг – это не только "Lady in Red". Это – 15 студийных альбомов, 2500 концертов по всему свету и 40 миллионов проданных пластинок. В этом году Крис впервые выпускает сборник своих лучших песен в Великобритании – "Notes from planet Earth", причем британские поклонники сами выбирали композиции для диска своего кумира.

Крис специально прилетел в Лондон из Ирландии для того, чтобы ответить на вопросы слушателей программы "VISA – Свободный полет" и читателей "Yтра". Вашему вниманию предлагается запись беседы ведущего программы "VISA – Свободный полет" Егора Шишковского с музыкантом.

Егор Шишковский: Добрый вечер, Крис!

Крис де Бёрг: Добрый вечер! (по-русски)

Е.Ш.: Вы уже выучили несколько слов по-русски. Это, видимо, после визитов в Россию? Какие у Вас воспоминания о нашей стране?

К.Б.: Я побывал в Москве и Санкт-Петербурге. Когда я ехал в вашу страну, то готовил себя к тому, что увижу много необычного, но история России меня поразила. Мы здесь, на Западе, не ценим тот вклад, который Россия внесла в мировую историю за многие столетия. В Эрмитаже и Кремлевском музее меня потрясли необыкновенной красоты произведения искусства, сотворенные руками русских мастеров. Я должен признаться, что очень хочу поехать и взглянуть на все это еще раз.

Е.Ш.: Вы в Россию ездили с концертами или просто как турист?

К.Б.: Обе мои поездки были связаны с работой. Но я очень рад, что благодаря своей профессии я могу посмотреть мир. Куда бы я ни поехал, я всегда найду время погулять по городу и осмотреть достопримечательности.

Е.Ш.: Крис, я предупреждал, что Вам предстоит ответить на вопросы Ваших российских поклонников, так что готовьтесь. Но прежде всего хочу сказать, что мы получили десятки приглашений из разных уголков России – из Сочи, Хабаровска, Южного Урала. Вас приглашают даже не на выступления, а просто "отдохнуть, полюбоваться красотой природы, пособирать грибы и ягоды летом или походить на лыжах зимой".

К.Б.: Это очень трогательно. Я бы с удовольствием посетил разные города, но, к сожалению, существует очень веская финансовая причина, почему я посещаю только большие города. Когда я еду на гастроли, я должен привезти с собой свою команду, весь обслуживающий персонал – это обычно человек 25. А для европейских турне я беру уже 60-70 человек. И моему менеджеру нужно оправдать все расходы, связанные с гастролями. Хотя, будучи сольным исполнителем, я открыт для любых предложений. И кто знает, может быть, в ближайшем будущем я упакую свою гитару и поеду в одиночку с концертами в самые далекие уголки мира.

Е.Ш.: Вы дали более 2500 концертов по всему миру, как на огромных стадионах, так и в камерных залах средневековых замков. Такое ощущение, что Вы очень любите выступать...

К.Б.: Вы правы. Моя профессия включает в себя три составляющих. Во-первых, это написание песен, что является личным и тяжелым процессом. Несмотря на то, что мною написано около 160 песен, самое сложное для меня – найти вдохновение. Вторая составляющая – это непосредственная запись песни, что тоже является непростым делом. И вот в конце этого процесса у тебя появляется диск, о котором ты непрерывно думал в течение одного-двух лет. И тогда наступает третья стадия – концерты, которые я люблю больше всего. Это возможность оживить свою музыку, донести ее до слушателей, и, конечно же, это шанс повидать мир.

Е.Ш.: Давайте обратимся к песне "Lady in Red" и истории ее появления, ведь до сих пор об этом ходит масса самых разных версий. Вот примеры из нашей почты: "Может быть, эта леди в красном была коммунисткой?" (Слава, Орел); "Была ли песня навеяна спортивными болельщицами "Манчестер Юнайтед", одетыми в красное?" (Кирилл, Нижний Новгород); "Говорят, что это была поклонница "Феррари" на Формуле-1 в красном костюме" (Павел, Москва). Расскажите наконец, что же было на самом деле.

К.Б.: Первым делом я хочу сказать, что девушки, которых я увидел в России, просто красавицы. Во-вторых, я действительно поддерживаю команду "Феррари", а вот насчет "Манчестер Юнайтед" – ни в коем случае. Я фанат ливерпульской команды.

Должен сказать, что у меня очень редко появляется четкая идея песни, обычно это что-то подсознательное. В 1985-86 годах я писал песни для альбома "Into the Light". У меня в то время была довольно большая группа музыкантов, и мы играли на огромных стадионах и крытых аренах. Я хотел написать альбом, который отразил бы энергию и силу этих концертов. Для баланса надо было включить в альбом две-три баллады. Я начал работать над "Lady in red", и только месяца через два песня стала вырисовываться.

Появилась начальная фраза: "Я никогда не видел тебя такой красивой, как сегодня вечером". От этой фразы я и пошел. На самом деле, эта песня никому не была посвящена, и у меня не было в голове никакой определенной женщины. Это просто песня, рожденная в моей голове после нескольких недель усилий. Когда я стал рассуждать над первой строчкой, то решил, что ключевым словом является слово never – "никогда". Понятно, что он видел эту женщину много раз, но сегодня особый вечер, а почему? Таким образом, сочиняя песню, я ставлю перед собой множество вопросов и ищу на них ответы. Может быть, они были вместе много лет, может быть, это женатая пара. Как мы знаем, мужчины не очень часто обращают внимание на то, как выглядят их женщины. Немногие вспомнят, в чем их подруга или жена была одета вчера вечером. Сочинив мелодию, я стал напевать слово "леди" и понял, что оно хорошо совмещается со словом "red". Для меня написание песен – это как шарады или головоломки. Или как компьютерные игры, в которые играют мои дети. Ты идешь по темному дворцу, и тебе дается выбор, в какую сторону пойти для того, чтобы добиться победы. Кому-то может показаться, что это простой расчет, но я повторяю – большую роль здесь играет вдохновение.

Е.Ш.: "Lady in Red" была одной из любимых песен Принцессы Дианы, с которой Вы дружили. В последний раз мы с Вами встречались всего за несколько недель до смерти Дианы. Вы помните тот день, когда она погибла?

К.Б.: Это был день, который запомнится мне на всю жизнь. Я в то время был в Чехии с благотворительными концертами. После концерта один очень богатый человек пригласил нас в свой необыкновенный парк отдыха. В тот вечер чехи праздновали ночь "сливовец", и, разумеется, все пили этот напиток в неограниченных количествах. И теперь, вспоминая это, я понимаю, что мы еле выжили в эту ночь – несколько раз чуть не попали в аварию и видели машины, сорвавшиеся с утесов вниз. На следующее утро я позвонил своей жене, и она сказала мне, что принцесса Диана попала в автомобильную аварию, а еще через двадцать минут она подтвердила, что принцесса погибла.

Е.Ш.: Вы были на ее похоронах, продолжаете поддерживать связь с королевской семьей. Что Вы думаете о причинах трагедии?

К.Б.: Несмотря на разговоры о заговоре против принцессы, я думаю, что это была одна из тех многочисленных аварий, когда водитель выпивает слишком много, а затем несется, не в состоянии оценить ситуацию на дороге. Я был ужасно опечален. Диана была неповторимой женщиной, очень красивой и очень ранимой, она прожила необыкновенную жизнь. И, несмотря на то, что люди ее любили, у меня всегда было впечатление, что она была очень одинока.

Е.Ш.: Одной из причин гибели Дианы называют прессу и вездесущих журналистов, которые не давали ей спокойно жить. Вам тоже досталось в свое время от папарацци. Газеты много писали о ваших семейных проблемах, чуть ли не разводе... Вы обижены на британских журналистов?

К.Б.: У меня нет никаких проблем с журналистами, это их работа. Но я очень верю в силу кармы. Если ты специально обидел кого-то, то в один прекрасный день тебе придется ответить за свой поступок. У меня нет уважения к желтой прессе – она не имеет никакого отношения к журналистике. Не могу себе представить, как эти газетчики возвращаются домой и говорят своим детям: "Да, я журналист таблоида". Мне кажется, что убирать в свинарнике – более уважаемое занятие. К сожалению, в Англии отношение к знаменитостям такое, что все считают возможным влезть в твою личную жизнь, написав полный бред с целью увеличения тиражей. Но личная жизнь артистов должна оставаться их личной жизнью. То, что происходит за закрытыми дверьми, никого не должно интересовать. Во многих странах существует очень строгий закон против вмешательства в личную жизнь людей. Надеюсь, что скоро такой закон будет принят и у нас. Знаете, если я встречаю скандальный заголовок с упоминанием чьего-то имени, мне становится жалко этого человека. Иногда британская пресса мне напоминает слепое чудовище, которому надо все время кого-то "пожирать". Как раз сегодня я поймал себя на мысли о том, что наиболее влиятельный человек в Англии – вовсе не премьер-министр, а Руперт Мёрдок, владеющий газетой "Sun" и телесетью Sky. Он неглупый человек, и понимает – все, что он публикует, имеет большое влияние на людей. Я не знаю точно, где он живет, в Америке или Австралии, но он самый влиятельный человек в этой стране. В наши дни люди очень верят тому, что читают в газетах. И, к сожалению, легче верят лжи, чем правде. Недавно я прочитал статью – будто бы я и герцогиня Йоркская, Сара Фергюсон, пришли в известный лондонский ресторан совершенно пьяными, обнимались и целовались на виду у всех и ушли из ресторана вместе. В заметке не было ни одного слова правды. Я даже никогда не был в этом ресторане. Я подал на них в суд и выиграл дело, но на это ушло три месяца моей жизни...

Е.Ш.: "Notes from Planet Earth" – Ваш новый сингл и первый в жизни дуэт. Как получилось, что за 25-летнюю карьеру Вы не записали ни одного дуэта, и почему Ваш выбор пал именно на Шелли Нельсон?

К.Б.: Я давно уже хотел записать дуэт с кем-нибудь. Однако написание песни для дуэта – очень сложное дело. Здесь я использовал музыку Грамма Лайала, который известен своей песней "What’s love got to do with it" в исполнении Тины Тернер. Прежде чем написать слова, нужно было придумать историю. И я решил сделать как бы продолжение "Lady in Red". Та же самая пара через несколько лет возвращается в машине с вечеринки, они немного выпили, и девушка говорит своему спутнику: "Ты глаз не мог оторвать от той девицы". Он возмущается: "Ты сама весь вечер танцевала с мужчиной, с которым познакомилась только неделю назад". Между ними начинается ссора, но в итоге заканчивается все мирно, и они признаются друг другу в любви. Я подумал, что лучше пригласить для исполнения этой песни Шелли Нельсон, которая пока не очень известна. Мне всегда нравился ее необыкновенный голос, и я захотел дать ей шанс стать знаменитостью.

Е.Ш.: Интересно, что в разных странах знают разные песни Криса де Бёрга. В России, например, песня "Moonlight & Vodka" была колоссальным хитом в середине 80-х. В Англии эту песню вообще не знают. Другие Ваши песни больше известны во Франции и Германии. Как Вы это объясняете?

К.Б.: Я выходец из семьи фермеров и рассматриваю каждую страну как новое поле. Ты изучаешь почву, даешь ей именно то, что нужно, а затем уже собираешь урожай. В начале, конечно же, большого урожая не получится, всего лишь несколько зеленых побегов, но потом, если повезет, все будет в порядке. Конечно, я никогда не писал специально песни для России, Америки, Германии или Франции. Но выходило так, что сами люди в этих странах предпочитали те или иные композиции. В Европе я больше известен не как сочинитель и исполнитель баллад, а как рок-звезда, как музыкант, который дает рок-концерты на стадионах, где люди могут потанцевать и попрыгать. Я бы хотел, чтобы мои слушатели по всему миру находили в моих песнях что-то для себя, независимо от того, любят они рок или любовную лирику.

Е.Ш.: Если уж мы упомянули "Moonlight & Vodka", то расскажите нам настоящую историю этой песни. Помню, я учился в школе, когда эта песня появилась, и все переписывали ее друг у друга. Слов никто не понимал, но сама мелодия, слова "Москва, водка, КГБ" делали ее до боли близкой. Интересно узнать, была ли действительно в этой истории замешана девушка из КГБ?

К.Б.: Честно говоря, я уже и не помню, почему я написал эту песню. Наверное, потому что я всегда был большим поклонником американского композитора Рэнди Ньюмана. В этой песне есть отголоски его музыки. Я написал "Moonlight & Vodka" в 84-м году, когда шла "холодная война", и это было задолго до моей первой поездки в Россию. Я просто представил себе американского агента в Москве сидящим в баре, таким несчастным и одиноким. Он заплатил музыкантам, чтобы они сыграли что-нибудь приятное, так как он чувствует себя очень печально, вспоминая свой дом в Лос-Анджелесе. И он видит танцующую девушку в баре, которая улыбается ему. И думает, что она может быть агентом КГБ. Эта песня – всего лишь шутка... Я, если честно, был просто поражен, когда первый раз приехал в Россию и узнал, насколько там популярна эта композиция. Наверное, это из-за того, что в ней упоминается КГБ, которое раньше упоминаться не должно было нигде и никогда.

Е.Ш.: Крис, вопрос от слушательницы: "Четыре года назад Вы сказали, что Вашей любимой песней собственного сочинения является "Spanish Train". Как сейчас Вы ответили бы на этот вопрос?" (Элина Мищихина, Киров).

К.Б.: С композиционной точки зрения, эта песня всегда будет моей любимой. Я помню, какое удовольствие я получил, сочиняя ее. Некоторые песни пишутся подсознательно, ты даже и не подозреваешь, что у тебя получится в конце. Но в данном случае я точно знал, о чем я хочу написать. Если существует во вселенной борьба между злом и добром, то мне кажется, что зло побеждает на земле и мы все должны встать на защиту добра. И эта песня как раз о том, как в поезде едет Дьявол и едет Бог. Они играют в карты, а Дьявол мухлюет и выигрывает.

Е.Ш.: "Испанский поезд" – Ваша самая религиозная песня. Какое место в Вашей жизни занимает религия?

К.Б.: Я вырос в Ирландии в очень религиозной семье протестантов. Но я считаю, что кем бы мы ни были – буддистами или приверженцами англиканской церкви, – мы все хотим понять, что нас ждет после смерти. После того, как я потерял отца, эта мысль постоянно меня преследует. Это огромный шок – когда твои родители умирают. Ему было 86 лет, он сильно болел, и хотя я был у его постели, когда он умер, и присутствовал на его похоронах, для меня это было очень тяжело. Но это все только убеждает меня, что существует какая-то другая форма жизни после смерти. Я думаю, что мы, живя на земле, производим такое огромное количество энергии, что после смерти наша душа возвращается на землю.

Е.Ш.: Вы верите в реинкарнацию?

К.Б.: В какой-то степени – да. У нас нет другого выбора. Я не то чтобы уверен в идее реинкарнации и в том, что душа проходит несколько этапов рождения и развития. Я верю в то, что у нас у всех есть ангелы-хранители. Те из слушателей, кто испытал очень тяжелые времена, знают о воздействии молитв. Если вам действительно нужна помощь и вы просите о ней от чистого сердца и молитесь изо всех сил, то обычно наступает улучшение.

Е.Ш.: Многие слушатели в своих письмах высказывали Вам соболезнования в связи с кончиной Вашего отца. Я благодарен Вам за то, что, несмотря на это сложное для Вас время, Вы все-таки согласились на встречу с нашей аудиторией. Если Вы не возражаете, то я задам несколько вопросов слушателей о Вашем отце. Они, кажется, знают о нем больше, чем знал я. "Это правда, что отец Криса был разведчиком, и почему Крис не последовал по его стопам?" (Анатолий Конаков, Йошкар-Ола)

К.Б.: Это правда. Во время Второй Мировой войны он добровольцем ушел в армию из Аргентины, где в то время находилась наша семейная ферма. Он провел четыре года в должности командира отряда саботажников на японской линии фронта в Бирме. Я никогда не хотел делать то, что делал мой отец. У каждого из нас должен быть свой путь.

Е.Ш.: "Рассказывают, что однажды Крис подарил своему отцу японские часы "Сейко", от которых тот отказался. Как Крис отнесся к этому поступку?" (Анжелика Иваницкая, Санкт-Петербург)

К.Б.: Мой отец после войны не принимал ничего, что было бы связано с Японией. Наверное, то, что они увидели во время войны, оставило сильный отпечаток. Мой отец не хотел надевать часы, сделанные в Японии. Когда я подарил их ему на Рождество, он сказал мне: "Я не могу их носить". Я пытался убедить его, но он наотрез отказался: "Я никогда не сяду в японскую машину и не буду носить японские часы. Извини". Я понял его.

Е.Ш.: "Не редки случаи, когда певцы и артисты забывают слова на сцене. Случалось ли такое с Крисом?" (Петр, Саратов)

К.Б.: Да, и очень часто. Нужно помнить, что я даю около восьмидесяти концертов в год по всему миру и пою около сорока песен за вечер. Иногда я вхожу в состояние, которое называю "дрейфующие мозги". Если я не очень устал, то могу спеть весь концерт, думая о чем-то другом. И тогда я могу забыть слова. Единственный способ избежать такой ситуации – это постоянно думать о следующей строчке. Однако если это все же случается, я либо придумываю на ходу что-нибудь, либо просто останавливаю свою группу и честно признаюсь, что я забыл слова и нам нужно начать сначала. Иногда можно спросить у публики, и кто-нибудь обязательно тебе подскажет.

Е.Ш.: "О чем Вы мечтали в детстве, и остались ли у Вас какие-либо мечты?" (Александр Алексеев, Иваново)

К.Б.: Я мечтал достичь звезд. Наша планета существовала задолго до того, как мы с вами появились на ней, и будет существовать еще долго после того, как нас не станет. Можно смотреть на мир как на лунапарк: даже если у тебя очень мало денег, можно получить много разных впечатлений. И, конечно же, мне очень повезло, что я могу так много путешествовать по миру и встречаться с самыми различными людьми.

Е.Ш.: "Где и перед кем Вы бы ни за какие деньги не согласились выступать?" (Александр Хмелев, г. Псков)

К.Б.: Я никогда не буду выступать перед Милошевичем. Но музыка – это международный язык. Музыка не знает границ и преград, музыка затрагивает простейшие человеческие эмоции. Я всегда вспоминаю Россию в своих интервью. Там так много людей, которые не говорят по-английски, но любят мои песни. Они не знают языка, но хорошо понимают, о чем я пою. Мне очень приятно, что меня любят в России, по той простой причине, что в своих песнях я открываю свою душу. В Англии и Америке существует множество людей, которые хотели бы видеть своих героев наркоманами и алкоголиками, идущими по краю пропасти. Меня это никогда не интересовало. Я чувствую ответственность перед самим собой, семьей и друзьями и не собираюсь сходить с ума. Музыка может приносить и успокоение. Недавно меня попросили дать концерт для людей, живущих в Голландии, в небольшом городке Фолендам. Жители этого городка всегда приезжали на мои концерты, когда я выступал в Голландии. После Рождества там произошел сильный пожар на дискотеке. Погибло тринадцать молодых людей, многие получили сильные ожоги. И когда мне предложили дать для них концерт, я сразу согласился. Для меня, отца двух подростков, было очень тяжело даже подумать о той боли, через которую прошли люди этого городка. Я не стыжусь показывать свои чувства и эмоции. Если хочется плакать – я буду плакать. Я не боюсь сказать: "Меня не волнует, что вы подумаете обо мне, – это мои убеждения".

Е.Ш.: "Что Вы цените в человеке?" (Валерий Пронин, Астрахань)

К.Б.: Порядочность и такт. В этих двух понятиях многое кроется.

Е.Ш.: "Одно время вы сотрудничали с Аллой Пугачевой. Что Вы можете сказать о ней?" (Юрий Куличкин, г. Бузулук)

К.Б.: Да, у нас намечалось какое-то сотрудничество довольно давно. К сожалению, мы давно не слышали друг о друге. Но имя Аллы Пугачевой мне известно.

Е.Ш.: "Если бы Крис де Берг отправился на необитаемый остров, то какие три музыкальных диска он взял бы с собой?" (Александр Мясников, Калуга)

К.Б.: Я бы взял с собой музыку периода барокко, коллекцию музыки Генделя, в особенности его композицию "Лаго", а также музыку Антонио Альбионе. Я люблю классическую музыку. Мне кажется, что все мы, современные композиторы, ничто в сравнении с Моцартом. Сегодня любой может написать песню, так как сама аккордовая структура песен очень примитивна. Конечно же, написать очень хорошую песню намного тяжелее. Так что я бы взял с собой классическую музыку и, может быть, коллекцию хитов "Битлз". Я недавно только думал о том, что в прошлом году самым успешным диском года был диск "Битлз" "1" с записями тридцатилетней давности. И это неудивительно, потому что их мелодии не стареют. А еще просто на память я возьму один из своих альбомов, может быть, вот этот последний сборник.

Е.Ш.: Крис, мой последний вопрос. Нравится ли Ваша музыка Вашим детям?

К.Б.: Моей дочери семнадцать лет, и она все время слушает радио, так что я имею какое-то представление о музыке, которая ей нравится. Я заметил, что ей нравится мелодичная музыка, так же, как и моему сыну, которому только что исполнилось тринадцать. Они в каком-то смысле похожи на меня. Я не подвержен коллективному помешательству. Вот простой пример. Я болельщик ливерпульской команды. Как-то мои младшие сыновья вернулись из школы и сказали, что хотят стать болельщиками "Манчестер Юнайтед". Я спросил: "Почему?". А они ответили: "Потому что все в школе болеют за "Манчестер". И тогда я им сказал: " Нужно сделать собственный выбор в жизни". По-моему, они так и делают теперь. У моего самого младшего сына, которому десять лет, вкус к музыке не самый хороший, но это его вкус. Хотя им всем нравится папина музыка. Они слушают мои песни еще в процессе написания.

Е.Ш.: Я благодарю Вас за то, что Вы нашли время в очередной раз приехать к нам в студию и участвовать в нашей программе. Я желаю удачи Вам и Вашему новому альбому.

Выбор читателей