1002-ая ночь от Саддама Хусейна

Вот уже три месяца доблестные агенты ЦРУ в поте лица штудируют некую арабскую сказку, которую они нашли совершенно случайно в одном из лондонских букинистических магазинов

По всей видимости, Центральному разведывательному Управлению (ЦРУ) стало нечем заняться. Вот уже три месяца доблестные американские разведчики в поте лица штудируют некую книгу, которую они совершенно случайно нашли в одном из лондонских букинистических магазинов. В 160-страничном романе с романтическим названием "Забиба и король" (автор не указан) рассказывается о любви и преданности бедной девушки к своему королю и страшной ревности ее мужа к монарху. Дабы выбить дурь из своей второй половины, муж надругался над ней, вызвав гнев правителя. Король отомстил ревнивцу. В общем, все умерли. Таково либретто этой 1002-й новеллы Шахерезады.

Разведчиков привлекло в этом произведении то, что, по некоторым косвенным признакам, его мог написать сам Саддам Хусейн, которого в США не любят почти так же, как и Усаму Бен Ладена. По мнению аналитиков ЦРУ, в книге в аллегорической форме изложено отношение иракского президента к США. Мол, под личиной защитника чести замужней девушки прячется сам Хусейн, девушка символизирует многострадальный народ Ирака, а ревнивый муж – это непосредственно Соединенные Штаты.

Поводом для таких допущений послужило то, что развязка романа приходится на 17 января, день, когда в 1991 году началась операция "Буря в пустыне", а также слова Хусейна о том, что он пишет книгу, но никак ее не может закончить. В ЦРУ уверены, что пристальное изучение сего образца эпистолярного творчества может пролить свет на отношения Хусейна к США. Хотя своей, мягко скажем, нелюбви к этому государству иракский глава и не скрывает. Кроме того, в книге могут содержаться возможные планы президента на будущее.

Правда, есть сомнения в том, что "Забиба и король" вышла из-под пера Хусейна. Но в том, что он приложил руку к этому творению, в ЦРУ не сомневаются. Во-первых, потому, что в иракской прессе нет никакой критики этого произведения, наоборот, в арабском мире его даже назвали "вехой в литературе", а во-вторых, некоторые обороты, используемые в тексте, характерны для президента Ирака. Говорят, что книга попала в список иракских бестселлеров, несмотря на свою дороговизну.

Выбор читателей