Бен Ладена не так поняли

Немецкие журналисты сомневаются в правильности перевода слов Усамы бен Ладена, свидетельствующих об участии саудовского миллионера в организации терактов 11 сентября

В США продолжают трудиться над расшифровкой запечатленных на пленку слов Усамы бен Ладена, доказывающих его причастность к событиям 11 сентября. По словам переводчиков, удалось разобрать имена людей, летевших злополучными рейсами 77 и 11. Именно их ФБР подозревает в исполнении терактов в Нью-Йорке и Вашингтоне. Бен Ладен упомянул Науаку Алхамзи и Салема Алхамзи, находившихся в упавшем на Пентагон самолете, и Уайла Алшехри, летевшего на борту "Боинга", врезавшегося в одну из башен ВТЦ.

40-минутная любительская видеопленка была найдена 10 декабря в Джелалабаде и ее сразу же причислили к уликам против главы организации "Аль-Каэда". С самого начала удалось разобрать, как бен Ладен благодарит Аллаха за то, что жертв во Всемирном торговом центре в Нью-Йорке оказалось намного больше, чем он надеялся.

Представители американских властей сообщили прессе, что на пленке зафиксирован момент, когда террорист говорит о чувствах, охвативших его во время просмотра выпусков новостей о трагедии в США. После того, как в ВТЦ врезался первый самолет, бен Ладен сказал окружавшим его сподвижникам, что на этом террористическая акция не завершена.

Первоначальный перевод делался в условиях большой спешки, и уже раздаются многочисленные сомнения в его качестве. Немецкие тележурналисты провели независимое исследование найденных в Афганистане видеоматериалов. Два высококвалифицированных переводчика и востоковед из Гамбурга установили, что вывод о виновности бен Ладена вытекает из содержания, вложенного именно в перевод. Это касается и трактовки временных отношений, которые якобы отражают осведомленность бен Ладена о готовящихся атаках на Нью-Йорк и Вашингтон. По мнению экспертов, переводчики Пентагона "очевидно, во многих местах слышали то, что хотели слышать, а не то, что есть на самом деле".

Выбор читателей