Трудно быть боссом

Трудоустройство бывших руководителей – непростое дело. Потенциальные работодатели боятся, что такой человек либо подсидит начальство, либо быстро сбежит в более престижную фирму, либо потребует поднять зарплату


Иллюстрация с сайта career-resources.dice.com



Как-то так получилось, что я несколько раз довольно удачно трудоустроила в своей и смежных профессиях некоторое количество людей, поэтому среди знакомых слыву человеком, к которому стоит обратиться в поисках работы или сотрудника. В последнее время вопрос "Нет ли у тебя на примете подходящего человечка?" звучит гораздо чаще просьбы "Не забудь меня, если где что подвернется". Из чего я делаю вывод об улучшении ситуации на рынке труда гораздо увереннее, чем на основе отчетов Росстата или сообщений бирж труда. Однако случившиеся за последнее время несколько похожих историй заставили меня задуматься о качестве рынка рабочих мест.

Мои знакомые искали менеджера по продажам. Продавать надо было вполне качественные и востребованные тренинги и мастер-классы. Интеллигентный коллектив, правда, фирма не очень богатая (на образовательных услугах много не заработаешь), но щедро готовы были платить большой процент. Увы, "продажники" в момент выхода из кризиса оказались нужны всем, так что вакансия никак не заполнялась. Знакомые были уже готовы взять человека без опыта, так как была наработанная технология обучения. И тут прорезался знакомый пиарщик с вопросом, нет ли у меня на примете работы для него. "Пойду на любую работу, кем угодно, куда угодно, лишь бы хватило на поесть и за квартиру заплатить", – плакался он.

А так как он всегда был парнем общительным и, что называется, умеющим уговаривать, я предложила ему попытать счастья в области продаж. "Вообще-то, на своей последней должности я был начальником отдела", – обиженно заявил пиарщик. "Вообще-то, ты только что жаловался, что со времени последней работы прошло более года", – напомнила ему я. В общем, к концу разговора у меня было ощущение, что человек сделал мне большое одолжение, согласившись позвонить по поводу работы. Стоит ли говорить, что он так и не позвонил. Насколько мне известно, работу он с тех пор так и не нашел.

А вот трудоустраивать своего бывшего коллегу я взялась сама и с энтузиазмом. Ну, посудите сами: профессиональный переводчик с двумя языками, журналист с опытом работы в крупном рекламном агентстве и дополнительным управленческим образованием в виде второго высшего в известном вузе. Разумеется, когда муж сокурсницы, руководитель рекламного подразделения крупной парфюмерной компании, начал поиски зама, я порекомендовала ему своего экс-коллегу. Благо фирма французская и предполагает корпоративное общение на языке Мольера и Гюго. "Нет, не подойдет, – вынес вердикт потенциальный работодатель после собеседования. – Он с такими умениями, чего доброго, меня подсидит".

Трудоустройство бывших начальников вообще трудное дело, это вам подтвердит любой эйчар. Потенциальные работодатели боятся, что такой человек либо подсидит начальство, либо быстро сбежит в более престижную фирму, либо потребует поднять ему зарплату. Для топ-менеджеров, правда, есть свои кадровые агентства, хотя и они, скорее, служат для переманивания людей от конкурентов. А для руководителей среднего звена и такой услуги нет. Между тем именно начальники средней руки в кризис чаще всего попадали под сокращение: ради экономии компании укрупнялись, сливались и переформатировались. К сожалению, вынуждена сделать вывод: единственная страховка для среднего командного состава – это наличие "запасного аэродрома". То есть такой работник всегда должен быть нелоялен к работодателю – дабы не остаться безработным.

Впрочем, претендующим на рядовую должность бывает не легче. Как-то в разговоре с приятелем – владельцем строительного бизнеса – я обмолвилась о том, что для журналистов сейчас нелегкое время. "Слушай, а найди мне среди своих журналисток секретаршу, – тут же откликнулся он. – Только чтобы английский свободно и внешность презентабельная. Ну, водительские права, естественно. Умная. И помоложе". Я приятеля нежно люблю, но должна заметить, что его бизнес – это скорее фирмочка, чем фирма. "Ну, может быть кто-то из молодых да неудалых пойдет, но вообще-то вряд ли: в журналистику идут, как правило, довольно амбициозные люди, – дипломатично предположила я. – А зачем тебе секретарша со свободным английским?" "Я думаю расширяться и стать дистрибьютором N", – важно сказал приятель, назвав довольно известную итальянскую компанию. "Так ведь тогда тебе переводчик нужен, причем со знанием итальянского", – заметила я. "Ну вот еще! Переводчику платить!" – возмутился приятель. Секретаршу я ему, каюсь, подбирать не стала. А вскоре наткнулась на следующее объявление: "Требуется секретарь 20 – 23 лет, с опытом работы в крупной компании от пяти лет, степень кандидата наук приветствуется". Честно слово, я вначале глазам своим не поверила. А потом вспомнила приятеля и поняла: работодатель так пытается сэкономить на своем заместителе.

Выбор читателей