От Медведева ждут признаний

Наблюдатели гадают, какие темы затронет президент в ходе своей первой масштабной пресс-конференции. От Медведева надеются услышать о планах правящего политического тандема на 2012 год и о его отношении к "Народному фронту"


ФОТО: Kremlin.ru



Сегодня Дмитрий Медведев проведет первую за три года его президентства расширенную пресс-конференцию. Встреча с журналистами начнется в 13:00 в Московской школе управления "Сколково" в одноименном поселке Одинцовского района Подмосковья, информирует сайт Кремля.

За время пребывания на посту главы государства Медведев еще ни разу не собирал столь большой пресс-конференции. Если Владимир Путин во время своего руководства страной подводил итоги каждый год, а его встречи с прессой зачастую длились более двух часов и ломали вещательные сетки телеканалов, то действующий президент предпочитает небольшие интервью и встречи с журналистами в более "камерном" составе.

По данным СМИ, на общение с журналистами Дмитрий Медведев потратит не слишком много времени. Хотя в сетках вещания телеканалов на встречу президента с прессой отведено до 2,5 часов, по существующим прогнозам, он ограничится лишь полутора часами.

В то недолгое время, что осталось до начала мероприятия, журналисты и аналитики продолжают гадать о том, какие темы затронет глава государства в ходе своего выступления. Некоторые наблюдатели поспешили заявить, что "экстренная" встреча будет посвящена вопросам, наиболее волнующим немалую часть общества - президентским выборам 2012 г. и "Народному фронту", создание которого недавно инициировал премьер-министр РФ Владимир Путин. Другие эксперты, напротив, сомневаются, что Медведев прямо ответит на вопросы о предвыборных планах дуумвирата.

Ряд СМИ отмечают поспешность, с которой было объявлено о масштабной пресс-конференции, и трактуют ее как попытку перехватить предвыборную инициативу у партнера по политическому тандему, который в последние недели демонстрирует на данном поле завидную активность. На этом фоне наблюдатели ждут от Медведева каких-то важных заявлений, касающихся экономических реформ и политического будущего страны. В то же время большинство экспертов сходятся во мнении о том, что интрига президентских выборов и на этот раз не будет окончательно раскрыта.

Пытаясь разгадать замысел президента, журналисты и политологи повторяют фразу, брошенную его коллегой по тандему Владимиром Путиным во время его визита в Стокгольм: "Вам понравится! Будете довольны!". Ранее пресс-секретарь президента Наталья Тимакова известила журналистов о том, что Медведев будет вести свою пресс-конференцию сам, со всеми вопросами ознакомится лично, и по своему предпочтению отберет наиболее интересные, которые можно будет задать главе государства "вживую".

По сведениям "Радио Одинцова", Дмитрий Медведев будет общаться с журналистами стоя. Специально для этого на сцене зала, где пройдет мероприятие, установлена трибуна. Сцена оформлена в бело-голубых тонах, в центре - в цветах российского флага. Журналисты полагают, что выбор "Конгресс-холла" для проведения пресс-конференции не случаен. Благодаря этому мероприятию, реализацию стартовавшего по инициативе Дмитрия Медведева проекта инновационого центра "Сколково" представители СМИ смогут оценить лично.

По данным кремлевской пресс-службы, на пресс-конференцию президента аккредитовались более 800 журналистов. Около 300 их них - представители телекомпаний, 45 - радиожурналисты, 240 человек представят печатные издания и интернет-СМИ, 40 - фотографы. Почти 500 аккредитованных журналистов представляют отечественные средства массовой информации (из них 208 - от региональных СМИ), еще 300 - зарубежные масс-медиа.

Прямую трансляцию мероприятия обеспечат "Первый канал", телеканалы "Россия-1", "Россия-24", Russia Today, а кроме того "Евровидение" и радиостанции "Маяк", "Вести ФМ" и радио "Комсомольская правда". Пользователи сети Интернет смогут увидеть видеотрансляцию на сайтах 1tv.ru, vesti.ru, сайте агентства РИА "Новости" и телеканале "КП". В техническом обеспечении трансляции задействованы более 200 человек и шесть передвижных спутниковых станций телеканалов. В ходе трансляции будет осуществляться синхронный перевод на четыре языка: английский, немецкий, французский и японский.

Выбор читателей