С английского на венгерский в рекордные сроки

        Малоизвестная в Венгрии переводческая фирма "Супрекс" готовится установить национальный рекорд по скорости перевода материалов с английского языка на венгерский.
        Речь идет не о каком-либо международном соревновании переводчиков в Будапеште, а о выполнении официального заказа министерства юстиции Венгрии.
        Этому ведомству необходимо перевести на венгерский язык более 27 тыс. страниц юридических документов, присланных из Европейского Союза. На эти цели министерство готово потратить более 100 млн форинтов (один доллар равен 285 форинтам). Был объявлен открытый тендер. Самым привлекательным для правительственного ведомства оказалось предложение фирмы "Супрекс", обязавшейся переводить по 1500 страниц в сутки. Иными словами, речь идет о ежедневном переводе более полумиллиона слов сложнейшего текста с юридическими терминами и незнакомой венграм спецификой документов западных органов юстиции.
        Проигравшие "Супрексу" конкуренты сразу же заподозрили неладное. По их твердому мнению, подобная скорость перевода не под силу ни одной из существующих в стране переводческих фирм. В свою очередь руководство "Супрекса" уверено, что перевод будет сделан качественно и в срок.
        "Переводческая общественность" Венгрии ожидает крупного скандала. Как пояснили в "нейтральном" по отношению к тендеру крупном бюро переводов, после вступления Венгрии в ЕС переводимый сегодня материал станет составной частью венгерского законодательства. И все возможные "ляпы" переводчиков-рекордсменов могут привести к большой юридической неразберихе.

Новости партнеров

Выбор читателей