Во Франции издают Акунина

        Этим летом Франция узнала, что в России есть свой Шерлок Холмс. И теперь приключения г-на Фандорина - детища Бориса Акунина - читают и по-французски. Две книжки модного московского автора вышли в издательстве "Presse de la Cite", сообщают "Известия".
        Для дебюта на родине легендарного Мегрэ были отобраны "Турецкий гамбит" и "Коронация". Чем обусловлен этот выбор? Вероятно, историческим контекстом. В первой книге действие разворачивается на фоне Крымской войны - события европейского звучания, поскольку Франция и Великобритания выступали в ней союзниками Турции (в Париже есть даже Севастопольский бульвар, относящий нас к событиям тех лет, а вовсе не к годам Второй мировой войны, как думают большинство российских туристов, впервые вступая на его тротуар). Ну а Николай Второй - пожалуй, один из трех русских царей (первые два - соответственно Иван Грозный и Петр Первый), имена которых хоть как-то известны французскому обывателю. Имя последнего русского императора на слуху именно потому, что он был последним, и после его трагической смерти у части здешнего населения пропали сбережения - после революции выгодные и надежные русские акции рухнули в одночасье.
        Французская критика отнеслась к книгам Акунина весьма доброжелательно, отметив добротную фактуру интриги, безупречный литературный стиль и, конечно, элемент экзотики (во Франции без нее никак нельзя). Анекдотическая подробность: несчастный среднестатистический мсье Дюпон (эквивалент нашего Иванова) запутался и утонул в сложно разветвленных, не выговариваемых многочисленных русских именах: Пиотр Александрович, Варья Суворова, Варвара Андреевна... Для француза это что-то между китайской грамотой и арабской вязью. Совет, данный местной столичной газетой ("Учите русский, господа!"), звучит как нельзя кстати: третий том расследований Фандорина уже в печати, его выход ожидается в октябре.

Новости партнеров

Выбор читателей