"Маленький принц" заговорил на языке индейцев тоба

        "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери заговорил на языке индейцев тоба. Как сообщили во французском культурном центре в Рабате, впервые это произведение великого писателя переведено для примерно 50 тыс. аборигенов этой народности, живущих главным образом в Аргентине, а также в Парагвае и Боливии.
        Идея перевести произведение де Сент-Экзюпери возникла в 2003 г. после того, как 50 французских школьников познакомились в рамках программы культурного обмена с маленькими индейцами тоба из Аргентины. Задача оказалась весьма сложной, и переводчикам из университета Буэнос-Айреса и ряда лингвистических центров потребовалось почти два года кропотливого труда. Началось с того, что у индейцев тоба нет вообще такого понятия как принц. Пришлось его заменить маленьким вождем племени, живущим на стыке трех латиноамериканских стран - Аргентины, Парагвая и Боливии.

Новости партнеров

Выбор читателей