В Латвии перевели названия иностранных блюд

Комиссия экспертов Государственного центра по национальному языку Латвии решила запретить оригинальные названия иностранных блюд и перевести их на латышский.

Например, французское белковое печенье meringue (меренже) будет называться "безе", крем "шантильи" переименуют во "взбитые сливки", слово "бариста" заменят на "кофейный бармен".

Для некоторых названий сделано исключение. Сохранены названия японской панировочной смеси для фритюра "панко" и итальянского бекона "панчетта".

Новости партнеров

Выбор читателей