Создан переводчик с идиотского на русский

Путешествий с фатальным исходом станет меньше. Американцы – нация, которой присуще уважение к правам человека, – не могли не обратить внимания на страдания иностранных пешеходов и автолюбителей

"Очень сложно собирать выбитые зубы поломанными руками", – гласит народная мудрость. Такое вполне возможно, если не знать элементарных правил уличного движения. Если вы оказались в чужой стране и не знаете ее языка, то оставаться на улице, где полным-полно непонятных вам указателей, очень опасно. Самостоятельная экскурсия к достопримечательностям может иметь летальный исход. Американцы – нация, которой присуще демонстративное уважение к правам человека, – не могли не обратить внимания на страдания иностранных пешеходов и автолюбителей.

Ученые питтсбургского университета Карнеги-Меллон всерьез занялись данной проблемой. Они изобрели новое устройство, объясняющее значение уличных знаков. Называется это чудо Sign Translator. Дословно – "переводчик знаков". Аппарат работает следующим образом: с помощью камеры, встроенной в небольшой, умещающийся на ладони компьютер, автолюбитель, турист – любой, кому это необходимо, делает фотографию дорожного знака. Программа-переводчик анализирует полученное изображение и текст, после чего переводит его.

Система основана на трех технологиях: автоматическом и оптическом распознавании символов, а также переводе на другой язык. Система обнаружения выявляет и отделяет текст от других символов и картинок. Затем информация сортируется, и осуществляется полный анализ полученного изображения. Только после этого текст картинка и текст переводиться.

Группа разработчиков при создании Sign Translator использовала два разных метода перевода. Первый – машинный перевод (ЕВМТ), второй – опять же машинный перевод, но основанный на статистике (SMT). В первом случае перевод близок по своему принципу действия к человеческой памяти. Ему необходим пример для распознавания объекта. Однако у такого метода есть серьезный недостаток – он не может определить слово по составной части. В свою очередь, SMT справляется с этой задачей легко, но требует мощного аппаратного обеспечения.

Сейчас исследователи ищут способ обойти эти ограничения. Для этого они пытаются создать систему, объединяющую все лучшее, что есть в обоих методах перевода. Если это получится, то они станут первыми, кому удалось объединить алгоритмы EBMT и SMT, что само по себе прорыв. При активной спонсорской поддержке разработчики готовы начать производство новых устройств уже в течение года

Выбор читателей