В новом году спадет покров с тайн Иуды

В одном из научных институтов Швейцарии завершается расшифровка древнего Евангелия от Иуды, в котором история Христа рассказана от имени апостола, предавшего своего Учителя в руки иудейских священников


ФОТО: Tertullian.org



В одном из научных институтов Швейцарии завершается работа над переводом Евангелия от Иуды - загадочного памятника первохристианской эпохи, в котором история Христа рассказана от имени одного из его апостолов, предавшего своего Учителя в руки иудейских священников.

Долгое время о существовании этого сочинения было известно только по отдельным упоминаниям у древних церковных писателей, святых Ириния Лугдунского и Епифания Кипрского, и текст его считался безвозвратно утраченным. Не оказалось его и среди находок, сделанных 60 лет назад в египетском местечке Наг-Хамади, где ученые открыли целую библиотеку апокрифических евангелий - рассказов о жизни Христа, не признаваемых церковью за подлинные.

Слухи о том, что Евангелие от Иуды найдено, поползли в начале 1980-х гг., но за их достоверность никто не мог поручиться. Торговцы восточными диковинками предлагали нескольким научным учреждениям в Европе и Америке купить у них старинный папирус, содержавший дотоле неизвестный текст на коптском языке - полузабытом наречии христианского населения долины Нила, - и уверяли, что это-то и есть таинственное Евангелие от Иуды. Наконец в 2004 г. женевский профессор Родольф Кассер подтвердил, что считавшийся навсегда утерянным памятник действительно найден. Рукопись приобрел базирующийся в швейцарском Базеле Фонд древних искусств Maecenas, который заключил контракт на ее перевод и издание с рядом ведущих специалистов в области коптской филологии, папирологии и библеистики.

Папирус состоит из 62 потемневших от времени листов. Судя по почерку, он был написан в IV-V вв., при том что греческий оригинал, к которому восходит текст, возник, вероятно, около середины II века. Рукопись дошла до нашего времени не полностью - примерно трети листов в ней не хватает. То, что сохранилось, ученые рассчитывают расшифровать к ближайшей Пасхе. Тогда же будет опубликован перевод памятника на английский, французский и немецкий языки.

Содержание Евангелия от Иуды до сих пор известно только немногим специалистам, которые не спешат делиться своими секретами с публикой. Однако, как полагает епископ Илларион (Алфеев), много лет занимающийся изучением памятников христианской древности, тех, кто ожидает от публикации манускрипта сенсаций, ждет большое разочарование. Ведь на самом деле апокрифических евангелий и сочинений, написанных в первые века христианства, достаточно много, напомнил он. И добавил, что ни одна находка подобного рода не сможет поколебать представления верующих о Христе и Евангелии.

Выбор читателей