Брань в исполнении Лаврова оказалась цитатой

Глава МИД РФ заявил, что нецензурное выражение было лишь цитатой, произнесенной одним европейским дипломатом в адрес Саакашвили. Вместе с тем представители МИД недовольны оглаской беседы Лаврова с британским коллегой




На прошедшей пресс-конференции в Сухуме министр иностранных дел России Сергей Лавров прокомментировал свой телефонный разговор с британским коллегой Дэвидом Милибэндом, во время которого он, по сообщениям СМИ, употребил ненормативную лексику. Глава МИД признал факт нецензурной брани, однако сказал, что это было не его выражение, а лишь цитата. Так, Лавров заявил: "Дабы ознакомить Милибэнда с несколько иной оценкой, пришлось рассказать ему о характеристике Саакашвили, которую ему дал в разговоре со мною наш коллега из одной европейской страны".

Характеристика президента звучала как "f*** lunatic" (чертов сумасшедший). "Вот, собственно, и все. Это была цитата, которая преследовала цель показать британскому министру альтернативные взгляды на фигуру нынешнего президента Грузии", - добавил Лавров.

Вместе с тем официальный представитель МИД РФ Андрей Нестеренко выразил неудовольствие в связи оглаской подробностей беседы с британской стороной. По его мнению, это могло произойти только с согласия Милибэнда. "Подобные утечки преследуют политические цели, подливают масла в огонь истерии вокруг действий России на Кавказе", - заявил он. Также представитель МИД добавил: "Сергей Викторович Лавров - очень опытный дипломат, он всегда корректно комментирует те или иные события международной жизни".

Напомним, что британская газета Daily Telegraph в блоге своего политического редактора Эндрю Портера обвинила главу МИД России Сергея Лаврова в том, что он использовал нецензурные выражения в телефонном разговоре с британским коллегой Дэвидом Милибэндом. По заявлениям британских СМИ, брань звучала минимум три - четыре раза. "Это вовсе не то, что можно назвать дипломатической лексикой. Это было просто шокирующе", - сказал на условиях анонимности один из дипломатов.

Эксперты, пожелавшие остаться неназванными, поделились с журналистами своей реакцией на услышанное. По словам одного из них, он даже и не подозревал, что дипломаты могут общаться на таком языке. Судя по экспрессии, с которой Лавров выражал свои мысли, речь, скорее всего, шла о конфликте между Грузией и Южной Осетией.

Также британские газеты указывают на то, что, блестяще владея английским, Лавров нередко поправлял переводчика, если тот слишком мягко передавал его резкие заявления в адрес Запада. Тем временем МИД РФ пообещал опубликовать на своем сайте расшифрованную стенограмму беседы.

Официальных комментариев представители пресс-службы британского МИД не дают: "Мы не имеем права обсуждать частные разговоры министров", - заявил сотрудник ведомства, тем не менее добавив, что ругался только один из говоривших.

Выбор читателей