Эдуард Успенский переделает "Малыша и Карлсона" на свой лад

        Автор детских книжек о Чебурашке и друзьях из Простоквашино Эдуард Успенский собирается сделать новый перевод творения Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон". Писатель не намерен менять сюжет, он "поставил перед собой цель сделать перевод более смелым". "Сегодняшние дети - у них другие понятия. Можно сказать "привидение", "воображение", "кошмар", а можно - просто "глюк". Это слово знают сегодня все дети", - отметил писатель. Книга должна появиться в продаже через несколько лет.

Новости партнеров

Выбор читателей