Японцам не понравился нетрадиционный Геморрой

Японские родители долго боролись за расширение списка иероглифов для имен, а когда добились своего, сильно обиделись. Никто не захотел назвать свое чадо "Проститутка" или "Ягодицы", хотя все возможности к этому были




Японским родителям перестало хватать имен: долго и громко жаловались они на нехватку иероглифов, не хватало им современного набора.

Дело в том, что сразу после окончания Второй мировой, когда правительство Страны восходящего солнца стало обдумывать проблему вхождения в мировую политику, экономику и культуру, решено было для начала упростить письменность, созданную еще на основе древних китайских иероглифов. Упростили: стазу несколько тысяч иероглифов как японская корова языком слизала.

И вот последние годы японцы бомбардировали правительство многочисленными обращениями: верните в обиход архаичные иероглифы, пусть не все сразу, хотя бы часть. Не устраивали родителей, особенно молодых, традиционные Ханако (Дитя цветка) и Манабу (Прилежный в учении). Правительство, у которого помимо возвращения исторических загогулин голова болит по многим пунктам внутренней и внешней политики, разом решило отделаться от настырных просителей.

Власти дали задание филологам, те покопались в древних книгах и представили 578 иероглифов – нате, пользуйтесь, но потом не обижайтесь. Дескать, воля ваша, дорогие родители, как называть своих чад.

А обижаться, право слово, есть на что. Среди всевозможных исторических красивостей встречаются такие, например, иероглифы, которые обозначают "геморрой", "влагалище" и "пятно". Пошли протесты. В насмешку, что ли, говорили обиженные японцы, вы предлагаете нам назвать ребенка Какашкой?! Действительно, есть среди 578 хорошо забытых обозначений и такое – "экскремент" по-японски. Если еще покопаться, можно найти, например, Ягодицы. Здравствуй, Ж..., с новым тебя японским годом. Или еще лучше – Проститутка. Это вместо Дитя цветка, благоволите. Падение нравов, как писал Венедикт Ерофеев. Раньше, когда возникала пауза, говорили "тихий ангел пролетел", а теперь – "мент родился"...

Зря правительство японское понадеялось на филологов, зря филологи понадеялись на здравый японский смысл. Пришлось снова вычеркивать наиболее неподходящие иероглифы. В Министерстве юстиции сообщили о том, что исключительно под давлением общественности чиновники вычеркнули целых девять, самых одиозных закорючек, и теперь никакому даже самому чумовому японцу не придет в бестолковую голову назвать своего отпрыска Дерьмом, дочку Изнасилованием, а третье чадо – Раковой опухолью. А не придет потому, что не положено: раз нету в списке, значит и в голове нету, и в помыслах. Потому что – Восток, традиции, закон.

Выбор читателей